2014년 4월 6일 일요일

[music] imogen heap - hide and seek

대학교 1학년 여름방학 때 혼자 많이 들었던 노래

내면의 평화와 안정을 위한 노래 ㅋㅋㅋ

듣고있으면 마음이 겁나 차분해진다.



어학연수갔을 때 학원선생님이 영어가사 있는 노래 준비하고

반 애들한테 가사 해설해서 발표하라고 했을 때 난 이걸 준비해갔다.

가사가 굉장히 함축적이고 아스트랄해서 학우들한테 게샹욕먹고

선생님(미국인)도 자기도 이건 해석할수 없다고 했던 기억이 있다.




Imogen Heap - Hide and Seek


where are we?
여긴 어디야?
what the hell is going on?
도대체 무슨 일이 일어나고 있는거야?
the dust has only just begun to fall
먼지가 떨어지기 시작했어
crop circles in the carpet
카펫에 원을 그리며
sinking feeling
가라앉는 기분


spin me round again
나를 다시 어지럽게해
and rub my eyes,
눈을 비벼봐,
this can't be happening
이럴 순 없잖아
when busy streets a mess with people
많은 사람들로 길이 혼잡해질 때
would stop to hold their heads heavy
그들의 생각을 멈춰줄래


hide and seek
숨바꼭질
trains and sewing machines
기차와 재봉틀
all those years
그 모든 시절동안
they were here first
이곳에 먼저 있었잖아


oily marks appear on walls
벽에 묻은 기름때
where pleasure moments hung before the takeover,
즐거운 순간들이 사라지기 전에 걸려있던 곳
the sweeping insensitivity of this still life
이 변함없는 삶의 밀려오는 무감각함


hide and seek
숨바꼭질
trains and sewing machines (oh, you won't catch me around here)
기차와 재봉틀 (아, 너는 이곳에서 나를 찾을 수 없을거야)
blood and tears (hearts)
피와 눈물(그 마음들)
they were here first
다 이곳에 먼저 있었잖아


Mmmm whatcha say,
음... 니가 말하려던 게
Mmm that you only meant well?
음... 그저 좋은 의도였다고?
well of course you did
당연히 그랬겠지

Mmmm whatcha say,
음... 니가 말하려던게
Mmmm that it's all for the best?
음... 이게 최선이었니?
of course it is
당연하겠지

Mmmm whatcha say,
음... 니가 말하려던게
Mmmm that it's just what we need?
음...  우리에게 정말 필요한 것이라고?
you decided this
네가 결정했잖아

whatcha say?
뭐라고?
Mmmm what did she say?
음... 그녀가 뭐라고 했니?


ransom notes keep falling out your mouth
네 입에서 계속 나오는 협박 편지들
mid-sweet talk, newspaper word cut outs
적당히 달콤한 말들, 신문지에서 오려 붙인 단어
speak no feeling no I don't believe you
아무 감정도 없이 내뱉는 말들.. 아니 난 널 믿지 않아
you don't care a bit,
넌 조금도 신경쓰지 않아
you don't care a bit
넌 조금도 신경쓰지 않아



--------------------------------------------------------


쿵짝쿵짝 비트가 살아있는 리믹스 버젼

댓글 없음:

댓글 쓰기

참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.